Tükendi
Tüm Kategoriler
Tüm Kategoriler
2019 KPSS Kitapları
Akademik
Aksesuar
Bilgisayar
Bilim - Mühendislik
Biyoloji
Çevre Yer Bilimleri
Çocuk Kitapları
Edebiyat
Eğitim
Ekonomi
Felsefe
Genel Konular
Gezi ve Rehber Kitapları
Hobi
Hukuk
İnanç Kitapları - Mitolojiler
İnsan ve Toplum
İslam
Müzik
Periyodik Yayınlar
Politika Siyaset
Psikoloji
Sağlık
Sanat
Sosyoloji
Tarih
Yabancı Dilde Kitaplar
Yemek Kitapları
ESKİ UYGURCA GRAMER TERİMLERİ ( VİBAKTİ-SAMAZ )
Eski Uygurca Gramer Terimleri
ESKİ UYGURCA GRAMER TERİMLERİ ( VİBAKTİ-SAMAZ )
Barkod
: 9789751634139
Basım Yılı
: 2018
Basım Dili
: Türkçe
Ebatı
: 16 x 24 (cm)
Sayfa Sayısı
: 288
Cilt Durumu
: Karton Kapak
Boyut
: Normal Boy
Yaklaşık 10-15 iş günü temin
%19 İNDİRİM
Liste Fiyatı
44,00
İndirimli Fiyatı
35,64
Kazanılan Puan
107 NP
Bu kitabı 5,94 ₺'den başlayan taksitlerle satın alabilirsiniz.
Bu ürünü 147 kişi görüntüledi.
Kitap Tanıtımı

Tarih boyunca geniş bir coğrafyaya yayılan Türkler bulundukları yerlerde farklı kültürler ve farklı dillerle karşılaşmışlardır. Bu farklı kültürler ve dillerle iletişim kurmak için bu dilleri öğrenip ihtiyaç duydukları alanlarda çeviriler yapmışlardır. Eski Uygur Türkçesi zamanında Budizm tesirinde çeviriler yapılmış ve bu çeviriler bugüne kadar ulaşmıştır.


Eski Uygurca Gramer Terimleri adlı kitap altı bölümden oluşmaktadır. “Giriş” bölümünde Eski Uygur Türkçesinin dil bilgisi, dil bilgisinin yer aldığı belgeler ve vibakti (isimlerin hâl çekimi, çekim eki, hâl) ve samaz (kelimelerin birleşimi, birleşik kelime) kavramları üzerinde durulmuştur. Bu bölüm sonuç kısmıyla sona ermektedir. Eserde Eski Uygurca dil bilgisi terimlerinin yer aldığı bu belgelerin önce harf çevrimi sonra yazı çevirimi yapılmıştır. Transkripsiyon bölümü bittikten sonra metinler Türkiye Türkçesine çevrilmiştir. “Metin” bölümü ilk satıra 001 numarası verilerek numaralandırılmaya başlanmıştır. Bu bölüm 670 satırdan oluşmuştur. “Çeviri” bölümünde Metin bölümünün çevirisi yapılmıştır. “Dizin” bölümünde metindeki bütün kelimeler ve bu kelimelerin geçtiği yerler gösterilmiş, Türkçe olmayan madde başlarının geldikleri diller ve asıl biçimleri verilmiştir. “Tıpkıbasım” bölümünde içeriğinde gramer terimlerinin bulunduğu belge resimlerine yer verilmiştir.

Ürünü Oyla:
Tüm yorumlar listeleniyor
Sırala: