Sepete Ekle
Tüm Kategoriler
Tüm Kategoriler
2019 KPSS Kitapları
Akademik
Aksesuar
Bilgisayar
Bilim - Mühendislik
Biyoloji
Çevre Yer Bilimleri
Çocuk Kitapları
Edebiyat
Eğitim
Ekonomi
Felsefe
Genel Konular
Gezi ve Rehber Kitapları
Hobi
Hukuk
İnanç Kitapları - Mitolojiler
İnsan ve Toplum
İslam
Müzik
Periyodik Yayınlar
Politika Siyaset
Psikoloji
Sağlık
Sanat
Sosyoloji
Tarih
Yabancı Dilde Kitaplar
Yemek Kitapları
DEDE KORKUT KİTABI (TRANSKRİPSİYON - İNCELEME - SÖZLÜK) (  )
Dede Korkut Kitabı (Transkripsiyon - İnceleme - Sözlük)
DEDE KORKUT KİTABI (TRANSKRİPSİYON - İNCELEME - SÖZLÜK) (  )
Barkod
: 9789753387842
Basım Yılı
: Nisan 2017
Basım Dili
: Türkçe
Ebatı
: 17 x 24 (cm)
Sayfa Sayısı
: 472
Cilt Durumu
: Karton Kapak
Boyut
: Normal Boy
Yaklaşık 3 iş günü temin
%30 İNDİRİM
Liste Fiyatı
40,00
İndirimli Fiyatı
28,00
Kazanılan Puan
84 NP
Bu kitabı 4,67 ₺'den başlayan taksitlerle satın alabilirsiniz.
Bu ürünü 766 kişi görüntüledi.
Kitap Tanıtımı

Bu çalışmada; bütün dünyada kabul gören ve dünya edebiyatının ilk on eseri arasında yer alan Dede korkut Kitabı konu olarak ele alınmıştır. Dede Korkut Hikayeleri, üniversite öğrencileri ile meraklıların azami faydalanacağı şekilde tertip edilmiştir. üniversite öğrencilerine başta Osmanlı Türkçesi dersleri olmak üzere Türk Halk Edebiyatı dersleri ve dil derslerinde katkıda bulunacağı düşüncesiyle, aynı sahifede orijinal metin iki ayrı alfabe ile verilmiştir. Dede Korkut Hikayeleri’nde nazım olarak değerlendirilen soylamalar, diğer benzer çalışmalardan farklı olarak okuyucuya nesir olarak sunulmaktadır. Bir giriş ve beş bölümden oluşan kitabın asıl metinleri, Latin harfleri ile tertiplenen kitaplar gibi sağdan sola doğru sahife numarasıyla açılarak şimdiye kadar yapılmayan bir düzende ortaya konulmuştur. Giriş Bölümünde; Dede Korkut’un adı ve kitabı tanıtılmış, 1. Bölümde Dede Korkut Kitabı yazma nüshaları karşılaştırılıp, çalışmada esas alınan Dresden nüshasının içindekiler anlatılmış ve hikayeler özetlenerek verilmiştir. İlaveten Dede Korkut Hikayeleri’nin sayısı ve özellikleri değerlendirilerek incelenmiştir. Bu bölümde ayrıca Tarihi Kaynaklarda Dede Korkut ve Dede Korkut Kitabı üzerine yapılan çalışmalara yer verilmiştir. 2. Bölümde Dresden Nushası’nın orjinal metni altına da transkripsiyonlu okunuşu verilmiştir. Burada metin Latin harfleriyle yazılan kitap gibi sahife numarası konulmuş ve yer yer okuma hataları da Prof. Dr. Muharrem Ergin’in okuyuşu esas alınarak düzeltilmiştir. 3. Bölümde ise çalışma sözlükle geliştirilmiştir. Sözlük kısmında kelimelere transkripsiyon işareti konmamıştır. 4. Bölümde hikayelerdeki edebi sanatlar ve örnekleri ortaya konmuştur. 5. Bölümde Seçme Bibliyografya verilerek çalışmamız tamamlanmıştır. Kitabın sonuna Azerbaycan’da yayınlanan Dede Korkud Ansiklopedi’snde yer alan bir de harita eklenmiştir.

Ürünü Oyla:
Tüm yorumlar listeleniyor
Sırala: